티스토리 뷰

 I wish+가정법에 대해 알아보자.



I wish+가정법


Teaching Point 1 : I wish+주어+가정법 과거동사 ~
「I wish+주어+가정법 과거동사 ~」는 현재 또는 미래의 실현될 수 없는 소망을 나타내는 표현으로「~하면 좋을 텐데」,「~이기를 바란다」의 뜻을 갖는다.

  • I wish I were rich. (내가 부자라면 좋을 텐데.)
  • I wish he would come again. (그가 다시 오면 좋을 텐데.)
  • I wish I could do something for him. (그를 위해 무슨 일이든 할 수 있다면 좋을 텐데.)
  • I wish I were young again. (내가 다시 젊어진다면 좋을 텐데.)
  • I wish I had many friends. (친구가 많이 있다면 좋을 텐데.)

Teaching Point 2 : I wish+주어+had+과거분사 ~
「I wish+주어+had+과거분사 ~」는 과거에 실현되지 못한 일에 대한 소망을 나타내는 표현으로 「~했더라면 좋았을 텐데」의 뜻을 갖는다.

  • I wish I had heard the news earlier. (그 소식을 좀 더 일찍 들었다면 좋았을 텐데.)
  • I wish he had been successful. (그가 성공했다면 좋았을 텐데.)
  • I wish I had bought the house. (그 집을 샀다면 좋았을 텐데.)
  • I wish you had called on me yesterday. (당신이 어제 나를 찾아왔다면 좋았을 텐데.)
  • I wish I had worked harder when I was young. (젊었을 때 열심히 공부했다면 좋았을 것을.)

Teaching Point 3 : I wish 가정법 문장의 직설법 전환
소망을 나타내는 I wish ~ 가정법 문장 ⇒ 유감을 나타내는 I’m sorry ~ 직설법 문장

  • I wish Helen were a careful driver. (헬렌이 운전을 조심하면 좋을 텐데.)
    → I’m sorry Helen is not a careful driver. (헬렌이 운전을 조심하지 않아서 유감이다.)
  • I wish he agreed with her. (그가 그녀에게 동의한다면 좋을 텐데.)
    → I’m sorry he doesn’t agree with her. (그가 그녀에게 동의하지 않아서 유감이다.)
  • I wish he had studied hard in his school days. (그가 학창시절에 열심히 공부했다면 좋았을 텐데.)
    → I’m sorry he didn’t study hard in his school days. (그가 학창시절에 열심히 공부하지 않은 것이 유감이다.)
  • I wish you had not done such a thing. (당신이 그런 일을 하지 않았다면 좋았을 텐데.)
    → I’m sorry you did such a thing.
    (당신이 그런 일을 한 것은 유감이다.)

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
more
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함